на японском языке:

私は、何か私には思えないと言うように -
しないでくださいあなたが私の声と私のスピーチを簡単聴かなければならない。
あなたの目はどこか別の世界では、固定されて
唇を、まるでキスを閉じて沈黙している...

すべては、この世界があり - 私の魂の一部です。
あなただけのためのいずれかを切望する私の周りに参照してください
あなた - 蝶の夢、私の夢は、魂の場合 - ミラー...
あなたが - のような静かな悲しみを、哀愁と悲しみ。

私は何かと私のように見えるしていないと言うように
ちょうどあなたについての文句を聞いた - 蛾の飛行のような...
あなたは私からではなく、あなたが私の声を聞く疎遠になっている -
私は沈黙の中で、私の悲しみを行ったがダウンして楽になりました。

してください - 私なたの沈黙との話を聞かせ
ような単純なランプの光と鋳造リングである。
夜の時間に遠くの星座のスカイライト -
そして、次のようにスターを沈黙されます。

私は、何か言うように - あなたは私と今ではない
で、あなたの距離 - もし、死んでいる場合、音の涙を注ぐ...
そして、あなたは私では、と笑ったすぐに私は - と信じて -
私は満足している:私を理解する - これらすべてのアイデア - うそ。

Оригинал (на русском):

Мне нравится, что ты молчишь, что словно не со мной –
Не слышишь голос мой и речь мою простую.
Твои глаза устремлены куда-то в мир иной,
Уста молчат, словно они закрыты поцелуем...

Во всем, что в это мире есть – есть часть моей души.
Тебя лишь вижу я во всем, к тебе одной стремлюсь
Ты – мотылек, мечта, мой сон, ты – зеркало души…
Ты – словно тихая печаль, меланхолии грусть.

Мне нравится, что ты молчишь и словно не со мной,
Чуть слышно жалуешся ты – как мотылька полёт …
Ты отдалилась от меня, не слышишь голос мой -
Я успокоюсь в тишине, печаль моя уйдёт.

Прошу – дай мне поговорить с твоею тишиной,
такой простой, как лампы свет и как кольца литьё.
На небе дальние огни созвездий в час ночной –
И так похоже на звезду молчание твоё.

Мне нравится, что ты молчишь - ты не со мной теперь
Вдали ты – словно ты мертва, беззвучно слезы льешь…
И вдруг ты улыбнулась мне, и сразу я – поверь -
Я просто счастлив: понял я - все эти мысли – ложь.

@темы: Стихи